Un traducteur de langue en ligne est-il fiable ?
Un traducteur de langue en ligne ne peut pas être fiable à 100%…
Il est toujours préférable de faire des phrases courtes et simples. Le traducteur en ligne étant souvent un service gratuit mais bridé, il n’est pas toujours facile de bien faire passer toutes ses idées.
Toute fois, on en trouve de très efficaces et suivant la langue, largement suffisent pour ce faire comprendre,…, même si parfois il faut un peu d’imagination pour arriver à comprendre ce que votre interlocuteur à voulu vous dire.
Pour un usage plus professionnel, même si vous trouvez un traducteur fiable, il est très compliqué de pouvoir transposer des donnés techniques, commerciales, publicitaires ou touristiques.
La traduction devient alors un véritable travail de rédaction où il faut comprendre les objectifs de votre démarche et savoir les transposer en s’adaptant aux usages et à la culture de la population à laquelle vous voulez vous adresser.